07.12.2007
Les pronoms en vietnamien
Pronoms personnels sujets placés devant :
Je = Tôi
Tôi đói - J’ai faim
Vous (tu) au singulier = ông, bà, anh, chị, bác (tonton, tata), cô (melle), em (jeune), cháu,
Lan (prénom), Quang (prénom)
Il = ông ấy, anh ấy, bác ấy, em ấy…..
Ong ấy mệt và buồn ngủ rồi = Il est fatigué et a sommeil déjà
Elle = bà ấy, chị ấy, bác ấy, cô ấy…
Cô ấy chưa lập gia đình = Elle n'a pas encore fondée une famille = Elle n’est pas mariée
Il, elle = Nó (enfants, jeunes, animaux, choses…….)
Con mèo của tôi, nó có lông màu trắng = Mon chat il a les poils de couleur blanche = Mon chat est blanc
Pronoms personnels placés après le ou les verbes, ils deviennent compléments d’objet directs ou indirects (le, la l’, les)
ex : Tôi nhờ anh gọi cho cô ấy sáng mai
Je demande vous téléphoner à elle matin demain
(Je vous demande de lui téléphoner demain matin)
ex : ông ấy nói với tôi về chị rất nhiều
l dit avec moi de vous très beaucoup
(Il parle beaucoup de vous)
ex : Mẹ cho con tiền, con cần mua sách
Maman donne enfant argent enfant peut acheter livre
(Elle donne à l’enfant de l’argent pour qu’il achète un livre)
ex : Mẹ muốn đọc sách nào , con mua cho mẹ
Je veux lire livre n’importe lequel tu achètes pour moi
(Je veux lire n’importe quel livre que tu achètes pour moi)
Pronoms personnels placés après le ou les noms communs, ils deviennent des adjectifs possessifs (précédés de của) voir ci-dessous :
của anh et của chị = votre, vos
của anh ấy et của chị ấy = son,sa,ses
ex : Nhà của tôi – ma maison
ex : bố mẹ của anh – vos parents
ex : Quyễn sách của chị rất hay !
Le livre de vous très intéressant
(ton livre est très intéressant)
ex : Cái xe đạp màu trắng của ông ấy cũ rồi
Le vélo couleur blanche de lui vieux déjà
(Son vélo blanc est déjà vieux)
ex : Con mèo của tôi tên là Neva lông của nó màu trắng rất đep. Măt nó xinh,và mắt của nó màu xanh sáng.
Le chat de moi s’appelle Neva poils ses jolis couleur blancs. Visage joli, et yeux ses bleus clairs.
(Mon chat s’appelle Neva et a de jolis poils blancs. Son visage est beau et il a des yeux bleus clairs).
ex : Vợ và các con của anh đi nghỉ ở đâu ?
Femme et les enfants à vous partirons vacances où ?
(Où vont se reposer votre femme et vos enfants ?) (Votre femme et vos enfants partiront où en vacances ?)
Nous = Chúng tôi
Nous (tous) = Chúng ta ou Chúng mình (mais en famille)
Vous = ông bà – anh chị - hai bác
các ông – các anh – các em – các cháu
các bà – các chị - các em – các cháu
các ông bà – các anh chị - các bác
Ils = các ông ấy - các anh ấy - các cháu ấy
Elles = các bà ấy - các chị ấy - các cháu ấy
Ils (ils et elles) = Họ - các ông bà ấy
các anh (neutre)
Chúng nó (nó utilisé quand enfants, animaux, choses, jeunes)
Chị ấy - các bà ấy - các người đo (eux)
20:10 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Hoc


Les commentaires sont fermés.